أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة
اغاني مسلسل احيانا انا احيانا انت مترجمة
Kabhi Main Kabhi Tum ost lyrics with english translation
Main Haar Giyan ost lyrics with english translation
أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالعربية
معلومات حول الأغنية
المغني : Naseebo Lal
إسم المسلسل: Kabhi Main Kabhi Tum
كلمات : Ammar Haider
الموزع الموسيقي : Hassan Ali
مخرج الفيديو : ..
إنتاج : Ary digital
الممثلين : fahad mustafa and hania aamir
لغة الأغنية : أوردو
البلد : باكستان
أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالكلمات (اغنية main haar giyan مترجمة)
main haar gaya main haar gaya
hai ishq saza va maar gaya
kaise preet nibhayee haay
Chod gaya harjaye
Haaye Chod gaya harjaye
أنا انهزمت، أنا خسرت
الحب عقاب، لقد قتلني
أي حب حافظت عليه
تركتني أيها القاسي
لقد تركتني أيها القاسي
Bedagh mohabbat thi jo kyon usko aag lagaye
kyon de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
لماذا أضرمت النار في هذا الحب الطاهر
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
dil toh dukha hai
par yeh gila hai milke bhi na mil na saka hai
aankh yeh nam kyon dil mein hai gham kyon
hona hai tha jo bhi hua
أنت جرحت قلبي
لكن شكواي هي أننا لم نستطع أن نكن لبعضنا البعض بالرغما من اجتماعنا
لماذا عيوني تدمع؟ لماذا هناك حزن بقلبي؟
كل ما حدث كان مقدّرا له أن يحدث
tere mere kahani na hai naye na puraani
doobna jaana issmein
paani hai bas paani
قصتنا لا هي جديدة لا هي قديمة
أغرق فيها
هناك فقط ماء
tu jeet gaya main haar giyan
tu jeet gaya main haar giyan
dil bas roo ve jaave haay
tere yaad jo aave haay
tere yaad jo aave
أنت فزت وأنا خسرت
أنت فزت وأنا خسرت
قلبي يستمر فقط بالبكاء
عندما تراودني ذكرياتك
عندما تراودني ذكرياتك
Bedagh mohabbat thi jo kyon usko aag lagaye
kyon de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
لماذا أضرمت النار في هذا الحب الطاهر
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
الأغنية الثانية لمسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالعربية مع الكلمات (أغنية chal diye tum kahan مترجمة)
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
إلى أين أنت ذاهب؟ تعال هنا وانظر
قلبي يضيع في الطريق
أين ذهبت؟ فقط انظر لي بابتسامة
قلبي يضيع في عينيك
Ek umeed ek pyaar ki Nazar mein kho gayi
Ek zindagi tha khaar ke, Qabr mein so gayi
Ek raat thi jo hisse mein Aayi thi ab magar, Tum se mili to wo mujhse Bekhabar si ho gayi
لقد ضاع الأمل في نظرة حب
كانت حياة مليئة بالأشواك، نامت بالقبر الآن
لقد كانت ليلة قد جاءت في نصيبي، ولكن بعد لقائك أصبحت غافلة عني
Ek umeed tujhse thi judi, Aur aaya tu nahin
Khwaab tha mera to fir, Mujhe jagaya kyon nahin
Itne gham jo mil rahe hain mujhko, Iski kya wajah hai
Maine to kabhi tumhara dil, Dukhaya bhi nahi
كان هناك أمل مربوط بك، لكنك لم تأتي
إذا كان هذا مجرد حلمي، فلماذا لم توقظني؟
لماذا أتلقى الكثير من الحزن، ماذا يمكن أن يكون السبب؟
أنا لم أؤذي قلبك أبدًا
Dil dukhaya jab nahin hai to, Hai khud se kyon khafa
Uss umeed us pyaar ki, Nazar mein thi wafaa
Teri zindagi to so gayi par, Meri ro rahi hai
Meri raatein mujhse raazi hai par, Din hai bewafa
طالما أنني لم أؤذي قلبك فلماذا انا منزعج من نفسي؟
في ذلك الأمل وذلك الحب، كان هناك إخلاص في نظرة الحب
قد تكون حياتك نائمة، لكن حياتي تبكي
لياليّ تتفق معي لكن صباحاتي أصبحت خائنة
Ek umeed teri mujhse, Thi judi ye maan li
Jaagi khwaab se to, Haqeeqat ne meri jaan li
Tum mujhko to pukaaro, Sirf mera naam lo
Aao meri jaane bhaage, Mera haath thaam lo
لقد قبلت أن أملك كان مرتبطًا بي
عندما استيقظت من الأحلام، كان الواقع قد أخذ حياتي (قتلني)
من فضلك اتصل بي، فقط قل اسمي
حبيبتي تعالي إلي وأمسكي بيدي
Ke ab nahin hai waadon par yakeen
Tum bhi wo nahin ho aur hum bhi wo nahin
Ke kyon nahi hai teri wo hasi
Main to ro raha hoon tu to ro nahin
لم أعد أثق بالوعود الآن
أنت لم تعد كما كنت من قبل وأنا تغيرت أيضًا
لماذا لم تعد ابتسامتك موجودة الآن؟
أنا أبكي وأنت لا تبكين
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
إلى أين أنت ذاهب؟ تعال هنا وانظر
قلبي يضيع في الطريق
أين ذهبت؟ فقط انظر لي بابتسامة
قلبي يضيع في عينيك
Kamron mein safe mere yeh, Faile hi rahenge
Khwaab aankhon mein bas, Tere hi rahenge
Tujhse dooriyan ho jitni bhi bhale, Hum tere hi the tere hi hain, Tere hi rahenge
الأرائك الموجودة في غرفتي سوف تكون متناثرة دائمًا
حلمك سيبقى الشيء الوحيد في عيني
مهما كانت المسافة بيننا كبيرة، انا كنت لك، ومازلت لك، وسأظل دائما لك
Sawaal zindagi thi, Tum jawaab ho gaye ho
Dekhte hi dekhte, Tum khwaab ho gaye ho
Sochta tha bhool jaunga tujhe, Par bhool bhool ke, Tum meri yaad ho gaye ho
كانت حياتي سؤال، وأنت جئت كإجابة
لم أكن أعرف متى أصبحت حلمًا
ظننت أنني سأنساك، لكن بمحاولتي نسيانك أصبحت ذكرايَ للأبد
Kaash ke tum samajh pati, Mere pyaar ko
Dil ko apne faisle ka, Ikhtiyaar do
Agar tumhein kubool hai, Dil ki saudebaazi, Mera intezaar leke, Behisaab pyaar do
اتمنى لو بإمكانك فهم حبي
امنح القلب سلطة اتخاذ قراراته بنفسه
إذا قبلت صفقة القلوب
فمع انتظاري أعط حباً لا حدود له
Aur do mujh par saari zimmedaariyaan
Utaar do tum kitabon mein kahaniya
Kis tarah se kat rahi hai, Mujh par kya guzar rahi hai, Tumne jaana hi nahin hai kabhi jaane ja
وأعطني كل مسؤولياتك
واكتب قصة كلينا في كتاب
انت لا تعرف أبدًا بأي طريقة أقضي لياليّ وما الحالة التي كنت فيها يا عزيزي
Ab tum yaad aa rahe ho, Behisaab aa rahe ho
Door hokar bhi tum, Mere paas aa rahe ho
Is qadar bhi berukhi, Koi karta hai bhala
Meri jaan ja rahi hai, Tum kahaan ja rahe ho
الآن أفتقدك كثيرًا، أفتقدك إلى ما لا نهاية
أنت تقترب مني حتى لو كنت بعيدًا
كيف يمكن لشخص ما أن ينزعج بهذه الطريقة؟
انا أموت هنا وأنت تبتعد عني
Dil toot sa gaya hai, Aankhen yaad kar rahi hain
Tasveeron se teri kab se, Baat kar rahi hai
Dhadkane bhi ab yahi pukarti hain, Aa jao aa jao
قلبي مكسور وعيني مشتاقة لك
أصبحت اتحدث إلى صورك منذ زمن طويل
حتى نبضات قلبي تناديك، تعال تعال
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
إلى أين أنت ذاهب؟ تعال هنا وانظر
قلبي يضيع في الطريق
أين ذهبت؟ فقط انظر لي بابتسامة
قلبي يضيع في عينيك
تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض
إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا بالتعليق بالأسفل