أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالعربية مع الكلمات

                




أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة

اغاني مسلسل احيانا انا احيانا انت مترجمة 

 Kabhi Main Kabhi Tum ost lyrics with english translation 

Main Haar Giyan ost lyrics with english translation 

أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالعربية 

معلومات حول الأغنية 

المغني : Naseebo Lal 

إسم المسلسل: Kabhi Main Kabhi Tum   

كلمات : Ammar Haider

الموزع الموسيقي : Hassan Ali

مخرج الفيديو : ..

إنتاج : Ary digital

الممثلين : fahad mustafa and hania aamir

 لغة الأغنية : أوردو

البلد : باكستان 


أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالكلمات (اغنية main haar giyan مترجمة)



main haar gaya main haar gaya 
hai ishq saza va maar gaya 
kaise preet nibhayee haay
Chod gaya harjaye
Haaye Chod gaya harjaye

أنا انهزمت، أنا خسرت
الحب عقاب، لقد قتلني
أي حب حافظت عليه
تركتني أيها القاسي
لقد تركتني أيها القاسي

Bedagh mohabbat thi jo kyon usko aag lagaye 
kyon de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye 
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye

لماذا أضرمت النار في هذا الحب الطاهر
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي


dil toh dukha hai 
par yeh gila hai milke bhi na mil na saka hai 
aankh yeh nam kyon dil mein hai gham kyon 
hona hai tha jo bhi hua

أنت جرحت قلبي 
لكن شكواي هي أننا لم نستطع أن نكن لبعضنا البعض بالرغما من اجتماعنا
لماذا عيوني تدمع؟ لماذا هناك حزن بقلبي؟
كل ما حدث كان مقدّرا له أن يحدث

 tere mere kahani na hai naye na puraani
 doobna jaana issmein
  paani hai bas paani

قصتنا لا هي جديدة لا هي قديمة 
أغرق فيها
هناك فقط ماء 

 tu jeet gaya main haar giyan
 tu jeet gaya main haar giyan
 dil bas roo ve jaave haay 
tere yaad jo aave haay
 tere yaad jo aave
 
أنت فزت وأنا خسرت
أنت فزت وأنا خسرت
قلبي يستمر فقط بالبكاء
عندما تراودني ذكرياتك
عندما تراودني ذكرياتك

Bedagh mohabbat thi jo kyon usko aag lagaye 
kyon de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye 
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
Kyun de hai mujhko yaara bin maange yeh tanahaye
 
لماذا أضرمت النار في هذا الحب الطاهر
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي
لماذا منحتني هذه الوحدة من دون أن أطلبها يا حبيبي


الأغنية الثانية لمسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة بالعربية مع الكلمات (أغنية chal diye tum kahan مترجمة)


 Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
 Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
 Aankhon mein hi dil Kho raha hai

إلى أين أنت ذاهب؟  تعال هنا وانظر
 قلبي يضيع في الطريق
 أين ذهبت؟  فقط انظر لي بابتسامة
  قلبي يضيع في عينيك

Ek umeed ek pyaar ki Nazar mein kho gayi
Ek zindagi tha khaar ke, Qabr mein so gayi
Ek raat thi jo hisse mein Aayi thi ab magar, Tum se mili to wo mujhse Bekhabar si ho gayi

لقد ضاع الأمل في نظرة حب
 كانت حياة مليئة بالأشواك، نامت بالقبر الآن
 لقد كانت ليلة قد جاءت في نصيبي، ولكن بعد لقائك أصبحت غافلة عني

Ek umeed tujhse thi judi, Aur aaya tu nahin
Khwaab tha mera to fir, Mujhe jagaya kyon nahin
Itne gham jo mil rahe hain mujhko, Iski kya wajah hai
Maine to kabhi tumhara dil, Dukhaya bhi nahi

كان هناك أمل مربوط بك، لكنك لم تأتي
 إذا كان هذا مجرد حلمي، فلماذا لم توقظني؟
 لماذا أتلقى الكثير من الحزن، ماذا يمكن أن يكون السبب؟
 أنا لم أؤذي قلبك أبدًا
 ‏
 ‏Dil dukhaya jab nahin hai to, Hai khud se kyon khafa
 ‏Uss umeed us pyaar ki, Nazar mein thi wafaa
 ‏Teri zindagi to so gayi par, Meri ro rahi hai
 ‏Meri raatein mujhse raazi hai par, Din hai bewafa
 ‏
طالما أنني لم أؤذي قلبك فلماذا انا منزعج من نفسي؟
 في ذلك الأمل وذلك الحب، كان هناك إخلاص في نظرة الحب
 قد تكون حياتك نائمة، لكن حياتي تبكي
 لياليّ تتفق معي لكن  صباحاتي أصبحت خائنة
Ek umeed teri mujhse, Thi judi ye maan li
Jaagi khwaab se to, Haqeeqat ne meri jaan li
Tum mujhko to pukaaro, Sirf mera naam lo
Aao meri jaane bhaage, Mera haath thaam lo

لقد قبلت أن أملك كان مرتبطًا بي
 عندما استيقظت من الأحلام، كان الواقع قد أخذ حياتي (قتلني)
 من فضلك اتصل بي، فقط قل اسمي
 حبيبتي تعالي إلي وأمسكي بيدي

Ke ab nahin hai waadon par yakeen
Tum bhi wo nahin ho aur hum bhi wo nahin
Ke kyon nahi hai teri wo hasi
Main to ro raha hoon tu to ro nahin

لم أعد أثق بالوعود الآن
 أنت لم تعد كما كنت من قبل وأنا تغيرت أيضًا
لماذا لم تعد ابتسامتك موجودة الآن؟
 أنا أبكي وأنت لا تبكين 

Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
 Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
 Aankhon mein hi dil Kho raha hai

إلى أين أنت ذاهب؟  تعال هنا وانظر
 قلبي يضيع في الطريق
 أين ذهبت؟  فقط انظر لي بابتسامة
  قلبي يضيع في عينيك
  ‏
Kamron mein safe mere yeh, Faile hi rahenge
Khwaab aankhon mein bas, Tere hi rahenge
Tujhse dooriyan ho jitni bhi bhale, Hum tere hi the tere hi hain, Tere hi rahenge

الأرائك الموجودة في غرفتي سوف تكون متناثرة دائمًا
 حلمك سيبقى الشيء الوحيد في عيني
 مهما كانت المسافة بيننا كبيرة، انا كنت لك، ومازلت لك، وسأظل دائما لك

Sawaal zindagi thi, Tum jawaab ho gaye ho
Dekhte hi dekhte, Tum khwaab ho gaye ho
Sochta tha bhool jaunga tujhe, Par bhool bhool ke, Tum meri yaad ho gaye ho

كانت حياتي سؤال، وأنت جئت كإجابة
 لم أكن أعرف متى أصبحت حلمًا
 ظننت أنني سأنساك، لكن بمحاولتي نسيانك أصبحت ذكرايَ للأبد
 ‏
Kaash ke tum samajh pati, Mere pyaar ko
Dil ko apne faisle ka, Ikhtiyaar do
Agar tumhein kubool hai, Dil ki saudebaazi, Mera intezaar leke, Behisaab pyaar do

اتمنى لو بإمكانك فهم حبي
 امنح القلب سلطة اتخاذ قراراته بنفسه
 إذا قبلت صفقة القلوب
 ‏ فمع انتظاري أعط حباً لا حدود له

Aur do mujh par saari zimmedaariyaan
Utaar do tum kitabon mein kahaniya
Kis tarah se kat rahi hai, Mujh par kya guzar rahi hai, Tumne jaana hi nahin hai kabhi jaane ja

وأعطني كل مسؤولياتك
 واكتب قصة كلينا في كتاب
 انت لا تعرف أبدًا بأي طريقة أقضي لياليّ وما الحالة التي كنت فيها يا عزيزي

Ab tum yaad aa rahe ho, Behisaab aa rahe ho
Door hokar bhi tum, Mere paas aa rahe ho
Is qadar bhi berukhi, Koi karta hai bhala
Meri jaan ja rahi hai, Tum kahaan ja rahe ho

الآن أفتقدك كثيرًا، أفتقدك إلى ما لا نهاية
 أنت تقترب مني حتى لو كنت بعيدًا
 كيف يمكن لشخص ما أن ينزعج بهذه الطريقة؟
انا أموت هنا وأنت تبتعد عني

Dil toot sa gaya hai, Aankhen yaad kar rahi hain
Tasveeron se teri kab se, Baat kar rahi hai
Dhadkane bhi ab yahi pukarti hain, Aa jao aa jao

قلبي مكسور وعيني مشتاقة لك
 أصبحت اتحدث إلى صورك منذ زمن طويل
 ‏حتى نبضات قلبي تناديك، تعال تعال
 ‏
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
 Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
 Aankhon mein hi dil Kho raha hai

إلى أين أنت ذاهب؟  تعال هنا وانظر
 قلبي يضيع في الطريق
 أين ذهبت؟  فقط انظر لي بابتسامة
  قلبي يضيع في عينيك


 
 

تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض






إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا  بالتعليق بالأسفل 



 


تعليقات