rooh song lyrics with english translation| Yo Yo Honey Singh and Hritu Zee ft nushrat bharucha مترجمة بالعربية

            

 🎵 song : rooh

 🎬movie: album glory

🎤 Singer: Yo Yo Honey Singh and Hritu Zee 

Lyrics : The Shams & Paradox

🎼 Music: Yo Yo Honey Singh

 Cast: nushrat bharucha, Yo Yo Honey Singh

 Label: T-Series 


 أغنية rooh مترجمة بالعربية من ألبوم glory من اداء المغني الهندي يويو هوني سينغ و هريتو زي مع مشاركة الجميلة نوشرات بهاروشا 


أغنية rooh مترجمة بالكلمات

Ishq Ki Tu Har Ek Kism Le Le
Meri Leekhi Huyi Har Nazm Le Le
Apni Mehfil Mein Hain Haseen Laakhon
Misaal Ke Liye Ye Bazm Le Le

Yaa Toh Tu Rooh Le Le
Yaa Toh Tu Jism Le Le
Yaa Toh Tu Rooh Le Le
Yaa Toh Tu Jism Le Le

Jism Ki Baat Kyun Nahi Karte
Rooh Aazaad Kyun Nahi Karte
Saari Jazbaat Simat Jaayenge
Mujhko Barbaad Kyun Nahi Karte

Yaa Toh Tu Rooh Le Le
Yaa Toh Tu Jism Le Le
Yaa Toh Tu Rooh Le Le
Yaa Toh Tu Jism Le Le

Yo Yo Honey Singh
Jab Jee Mere Rooh Me Rooh
Jism Mein Tune Uljhaya Mujhe

Suni Naa Tune Aarzoo
Noor Se Ghoor Fasaya Mujhe
Tadpaya Mujhe Dhakela Aisa
Nikal Naa Paya Hoon Main

Bekasoor Lekin Ilzaam-o-tale
Gaya Dabaaya Hoon Main
Aaya Hoon Main Naya Shaks Bannke
Tu Jeena Mera Aksh Bannke

Sawaal Uthtey Akshar Jinnpe
Wo Jeete Hain Ashq Geen Ke
Par Ab Raat-on Ko Jaagegi Tu
Tujhe Chain Naa Milega Din Mein

Ghuss Gaya Tha Tere Rooh Mein Main
Ab Ghuss Jaunga Teri Skin Mein


rooh lyrics with english translation 


  Ishq Ki Tu Har Ik Kism Le Le
Take every form of my love,

Meri Likhi Huyi Har Nazm Le Le
Claim every poem I have ever written.

Apni Mehfil Mein Hai Haseen Laakhon
You shine among countless faces in your gatherings,

Misaal Ke Liye Ye Bazm Le Le
So take this assembly as an example of your charm.

Ya Toh Tu Rooh Le Le, Ya Toh Tu Jism Le Le,
Take my soul, or take my body,

Ya Toh Tu Rooh Le Le, Ya Toh Tu Jism Le Le,
Take my soul, or take my body.

Jims Ki Baat Kyun Nahi Karte
Why do you avoid speaking of my body?

Rooh Aazaad Kyun Nahin Karte
Why won’t you set my soul free?

Saari Jazbaat Simat Jayenge
All my emotions will shrink into silence,

Mujhko Barbaad Kyun Nahin Karte
Why won’t you destroy me entirely?

Ya Toh Tu Rooh Le Le, Ya Toh Tu Jism Le Le,
Take my soul, or take my body,

Ya Toh Tu Rooh Le Le, Ya Toh Tu Jism Le Le,
Take my soul, or take my body.

Yo! Yo! Yo! Yo! Kehndi Yo Yo Honey Singh
She says, “Yo Yo Honey Singh.”

Jab Thi Rooh Meri Rubaru
When my soul stood bare before you

Jismon Mein Tune Uljhaya Mujhe
You entangled me in the realm of flesh.

Suni Na Tune Aarzoo,
You ignored my yearning cries,

Noor Se Ghoor Fasa Mujhe
Trapping me in a web spun from your light.

Tadpaya Mujhe,
You tormented me,

Dhakela Aisa Nikal Na Paya Hoon Main
Pushed me so far that I couldn’t find my way back.

Bekasoor Lekin,
Though I was innocent,

Ilzaaom Thale Gaya Dabaya Hoon Main
I was crushed under the weight of accusations.

Aaya Hoon Main Naya Shaks Banke
But I have emerged anew, transformed.

Tu Jeena Mera Aks Banke
You’ve become the reflection of my survival, a shadow cast over my very existence.

Sawaal Uth’te Aksar Jinpe
Those who are constantly asked questions,

Woh Jeete Hain Ashk Ginke
They live counting the tears.

Par Ab Raaton Ko Jaagegi Tu
But now, you’ll stay awake through restless nights,

Tujhe Chain Na Milega Din Mein
Peace will evade you even in the brightest day.

Ghus Gaya Tha Teri Rooh Mein Main
I had seeped into your soul before,

Ab Ghus Jaunga Teri Skin Mein
Now I will invade the surface of your skin
.
.

.


rooh” Lyrics is a Haryanvi track from the album Glory, featuring Yo Yo Honey Singh and nushrat bharucha. The song is sung by Yo Yo Honey Singh and Hritu Zee , with music produced by Honey Singh himself. The lyrics are written by The Shams & Paradox, and the music video is directed by Mihir Gulati.
تعليقات