div#ContactForm1{display: none !important;}

القائمة الرئيسية

الصفحات

Dil haareya lyrics with english translation| arijit singh ft tanya maniktala And danesh razvi from dharma 2.0 مترجمة بالعربية

     


 🎵 song : Dil haareya

Movie : dharma 2.0 🎬 

🎤 Singer: arijit singh

Lyrics :juno

🎼 Music: vivian richard

 Cast: tanya maniktala And danesh razvi 

 Label: saregama music 


 أغنية جديدة من  غناء أريجيت سينغ






أغنية Dil haareya مترجمة بالكلمات

Kaash yun ho Aankhein jo kholoon paas tu ho
 Moond loon jo Naina to mera khaab tu ho 
Seene se dil karke riha re
 Tere hawaale hum hue 
Pehli dafa aisa hua re
 Hanste hue bhi nam hue

أتمنى لو تكونين بجانبي لما أفتح عيوني
وعندما أغلق عيناي تكونين انت حلمي
أنا أطلقت سراح قلبي من صدري
وأصبحت ملكك
يحدث هذا لأول مرة
هناك دموع أيضا أثناء الضحك

 Dil haareya ve Main jaaneya ve 
Saath tera kyun zaruriya ve 

 أنا خسرت قلبي يا عزيزتي
لماذا أصبحت رفقتك ضرورية لي

Dil haareya ve Main jaaneya ve
 Saath tera kyun zaruriya ve 

أنا خسرت قلبي يا عزيزتي
لماذا أصبحت رفقتك ضرورية لي

Meri laqeeron mein to khaamiyaan thee 
Thaama jo tune to khoobiyaan lagey
 Khaali makaanon si gumnaamiyaan thee
 Dil tere aane se aashiyaan lagey 

كان هناك الكثير من العيوب في قدري
وعندما أمسكت يدي أصبحت تبدو هذه العيوب محاسن 
كانت الأماكن الفارغة مجهولة
أصبح قلبي ملجأ بقدومك

Tere jaisa hai koi kahaan re
 Tere ishq se bhi ishq hua re
 Sufiyaana lage dil ki naadaaniyaan

لا يوجد أحد مثلك بأي مكان
أنا وقعت بحب حبك أيضا
حماقة قلبي أصبحت تبدو روحانية

 Dil haareya ve Main jaaneya ve 
Saath tera kyun zaruriya ve 

أنا خسرت قلبي يا عزيزتي
لماذا أصبحت رفقتك ضرورية لي

Dil haareya ve  Main jaaneya ve
 Saath tera kyun zaruriya ve 

أنا خسرت قلبي يا عزيزتي
لماذا أصبحت رفقتك ضرورية لي


Dil haareya lyrics with english translation 

 
  Kaash yun ho Aankhein jo kholoon paas tu ho
  Moond loon jo Naina to mera khaab tu ho
 Seene se dil karke riha re
 Tere hawaale hum hue 
Pehli dafa aisa hua re
 Hanste hue bhi nam hue

 I wish you were by my side when I open my eyes
 When I close my eyes, you are my dream
 I released my heart from my chest
 And I became yours
 This happens for the first time
 There are also tears while laughing

  Dil haareya and main jaaneya ve
 Saath tera kyun zaruriya ve

  I lost my heart, my dear
 Why has your company become necessary for me?

 Dil haareya and main jaaneya ve
  Saath tera kyun zaruriya ve

 I lost my heart, my dear
 Why has your company become necessary for me?

Meri laqeeron mein to khaamiyaan thee 
Thaama jo tune to khoobiyaan lagey
 Khaali makaanon si gumnaamiyaan thee
 Dil tere aane se aashiyaan lagey 

 There were a lot of flaws in my destiny
 When u held my hand, these flaws became advantages
 Empty places were unknown
 My heart became a refuge with your arrival

 Tere jaisa hai koi kahaan re
 Tere ishq se bhi ishq hua re
 Sufiyaana lage dil ki naadaaniyaan

 There's no one like you anywhere
 I fell in love with your love too
 The foolishness of my heart began to seem spiritual

  Dil haareya and main jaaneya ve
 Saath tera kyun zaruriya ve

 I lost my heart, my dear
 Why has your company become necessary for me?

 Dil haareya and main jaaneya ve
  Saath tera kyun zaruriya ve

 I lost my heart, my dear
 Why has your company become necessary for me?
.
.


Dil haareya Lyrics with english and arabic translation from dharma 2.0: is latest Hindi song sung by arijit singh featuring tanya maniktala And danesh razvi with music is given by vivian richard while Dil haareya song lyrics are written by juno .

تعليقات

التنقل السريع