Galatfehmi song lyrics with english translation| Tushar Joshi, Madhubanti Bagchi, and Sachin-Jigar ft Khushi Kapoor & Ibrahim Ali Khan from film Nadaaniyan مترجمة بالعربية


 🎵 song : Galatfehmi

 🎬movie: Nadaaniyan

🎤 Singer: Tushar Joshi, Madhubanti Bagchi, and Sachin-Jigar

Lyrics : Amitabh Bhattacharya

🎼 Music: Sachin-Jigar

 Cast: Khushi Kapoor & Ibrahim Ali Khan

 Label: Sony Music India  


 أغنية  Galatfehmi مترجمة بالعربية للمغني  توشار جوشي و مادهوبانتي باغشي و من تمثيل ابن الممثل الهندي المشهور سيف علي خان " ابراهيم علي خان" و تشاركه البطولة ابنة الممثلة الهندية الراحلة سريديفي " خوشي كابور"     




أغنية  Galatfehmi مترجمة بالكلمات


Kya ho gaya ye
Kya ho gaya ye
Kal hi talak to sab thik tha
Kisko pata tha rishta ye itna bareek tha

ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
حتى الأمس، كان كل شيء على ما يرام
من كان يعلم أن هذه العلاقة كانت هشة جدًا؟

Hoke ruwansa Meri jaan
Hoke ruwansa Meri jaan
De ke dilasa meri jaan
Keh rahi hai jaan bhi de
Thi dilon ki wo nadaniyan

وأنت على وشك البكاء، يا روحي
وأنت على وشك البكاء، يا روحي
تحاولين مواساتي يا روحي
و تقولين لي حتى لو ضحيت بروحي، لا يكفي
كانت تلك مجرد حماقات القلوب

Galat fehmi meri
Galatfehmi meri
Wo tera pyaar tha
Ya behrehmi teri

كان سوء فهمي
كان سوء فهمي
هل كان حبك؟
أم كانت قسوتك؟

Kya ho gaya ye
Kya ho gaya ye
Kya ho gaya

ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

The beech mein jo apne dilon ke
Kitna haseen tha masoom tha
Par khel tha wo kuch hi dino ka
Hamko kaha ye maloom tha

ذلك الشيء الذي كان بين قلوبنا
 كم كان جميلًا، كان نقيًا جدا
لكن أن يكون لعبة لبضعة أيام
كيف لي أن أعرف ذلك؟

Hoke ruwansa Meri jaan
Hoke ruwansa Meri jaan
De ke dilasa meri jaan
Keh rahi hai jaan bhi de
Thi dilon ki wo nadaniyan

وأنت على وشك البكاء، يا روحي
وأنت على وشك البكاء، يا روحي
تحاولين مواساتي يا روحي
و تقولين لي حتى لو ضحيت بروحي، لا يكفي
كانت تلك مجرد حماقات القلوب

Galat fehmi meri
Galatfehmi meri
Hame bas aaj se nahi rakhni teri

كان سوء فهمي
كان سوء فهمي
ومن اليوم، لا أريد أن يكون لي أي علاقة بك

Kya ho gaya ye
Kya ho gaya ye
Kya ho gaya

ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

  Galatfehmi lyrics with english translation 

 .


  Kya ho gaya ye

Kya ho gaya ye

Kal hi talak to sab thik tha

Kisko pata tha rishta ye itna bareek tha

What happened?

What happened?

Until yesterday, everything was fine

Who knew this relationship was so fragile?

 Hoke ruwansa Meri jaan

Hoke ruwansa Meri jaan

De ke dilasa meri jaan

Keh rahi hai jaan bhi de

Thi dilon ki wo nadaniyan

And you are about to cry, my soul

And you are about to cry, my soul

You try to comfort me, my soul

And you tell me even if I sacrifice my soul, it is not enough

Those were just foolishness of hearts

Galat fehmi meri

Galatfehmi meri

Wo tera pyaar tha

Ya behrehmi teri

It was my misunderstanding

It was my misunderstanding

Was it your love?

Or was it your cruelty?

Kya ho gaya ye

Kya ho gaya ye

Kya ho gaya

What happened?

What happened?

What happened?

 The beech mein jo apne dilon ke

Kitna haseen tha masoom tha

Par khel tha wo kuch hi dino ka

Hamko kaha ye maloom tha

That thing that was between our hearts

How beautiful it was, so pure

But to be a game for a few days

How could I know that?

 Hoke ruwansa Meri jaan

Hoke ruwansa Meri jaan

De ke dilasa meri jaan

Keh rahi hai jaan bhi de

Thi dilon ki wo nadaniyan

And you are about to cry, my soul

And you are about to cry, my soul

You try to comfort me, my soul

And you tell me even if I sacrifice my soul, it is not enough

Those were just foolishness of hearts

Galat fehmi meri

Galatfehmi meri

Hame bas aaj se nahi rakhni teri

It was my misunderstanding

It was my misunderstanding

And from today, I don't want to have anything to do with you

Kya ho gaya ye

Kya ho gaya ye

Kya ho gaya

What happened?

What happened?

What happened?



.
.

تقرير كامل عن الفيلم و كل التفاصيل

.

 Galatfehmi lyrics with english and arabic translation : is latest Hindi song sung by Tushar Joshi, Madhubanti Bagchi & Sachin-Jigar featuring Khushi Kapoor & Ibrahim Ali Khan with music is given by Sachin-Jigar while  Galatfehmi song lyrics are written by Amitabh Bhattacharya
تعليقات