🎵 song : Payal
🎬movie: album glory
🎤 Singer: Paradox, Yo Yo Honey Singh
Lyrics : Paradox
🎼 Music: Yo Yo Honey Singh
Cast: Nora Fatehi, Paradox, Yo Yo Honey Singh
Label: T-Series
أغنية payal مترجمة بالعربية من ألبوم glory من اداء المغني الهندي يويو هوني سينغ و بارادوكس مع مشاركة الجميلة المغربية نورا فتحي
أغنية payal مترجمة بالكلمات
Meri Jaan Baandh Rakhi Tune Payal Mein,
Har Kadam Tera Kare Mujhe Ghayal Hai.
Arey Hum Toh Mamuli Se Gayak The,
Tujhe Dekh Ke Hi Toh Hue Shayar Hain.
يا حبيبتي لقد قمت بتقييدي بخلاخيلك
تجرحني بكل خطوة أخطوها
أنا كنت مغنيا عاديا
و برؤيتك أصبحت شاعرا
Yeh Jo Hum Pe Chhaye Hue Baadal Hain
Pehle Dikhe Na Kabhi The Poore Sawan Mein
Raza Teri Razamandi Mein Shaamil Hain
Tere Hukum Sar Aankhon Pe Qaabil Hai
تلك الغيوم التي تجمعت فوقي
لم أرهم من قبل طوال موسم الرياح الموسمية
رضايَ مرهون برضايتك
أنا موافق على كل أمر منك
Haan, Tu Kehde Agar,
Uthega Nahi Tere Kandhe Se Sar
إذا قلت نعم
فلن أرفع رأسي من على كتفك
Sab Be-Asar,
Tere Ishq Jaisa Maine Kabhi Dekha Nahi Marz.
كل شيء بلا فائدة
أنا لم أرى مرض مثل حبك أبدا
Tera Mujhpe Hai Karz,
Chukana Padega Jo Mujhe Shat Pratishat
أنت مدينة لي
يجب عليك تسديده كاملا
Kya Kiya Yeh Hashar,
Teri Aankhon Ne Bhi Chhodi Na Koi Kasar.
ماذا فعلت هذا المصير؟
وعيناك أيضًا لم تترك حجرًا دون أن تقلبه
Meri Jaan Baandh Rakhi Tune Payal Mein,
Har Kadam Tera Kare Mujhe Ghayal Hai.
Arey Hum Toh Mamuli Se Gayak The,
Tujhe Dekh Ke Hi Toh Hue Shayar Hain.
يا حبيبتي لقد قمت بتقييدي بخلاخيلك
تجرحني بكل خطوة أخطوها
أنا كنت مغنيا عاديا
و برؤيتك أصبحت شاعرا
Yeh Jo Hum Pe Chhaye Hue Baadal Hain,
Pehle Dikhe Na Kabhi The Poore Sawan Mein.
Raza Teri Razamandi Mein Shaamil Hain,
Tere Hukum Sar Aankhon Pe Qaabil Hai.
تلك الغيوم التي تجمعت فوقي
لم أرهم من قبل طوال موسم الرياح الموسمية
رضايَ مرهون برضايتك
أنا موافق على كل أمر منك
Meri Jaan, Tu Karle Gunaah,
Waardaatein Sambhal Jaati Hain.
Tere Liye, Kya Sharam, Kya Haya,
Tu Paani Hai, Kaise Bhi Dhal Jaati Hai.
يا حياتي،ارتكبي جريمة
فكل ذنوبك مغفورة
بالنسبة لك لا يوجد لا خجل و لا حياء
أنت عبارة عن ماء ، تتدفقين بأي طريقة
Kya Ada Teri Hai Bepanah Jo Dil Mein Hi Mere Ghar Kar Jaati Hai.
Kisi Se Bhi Chhup Na Saka,
Iraade Tu Chehre Se Padh Jaati Hai.
أي أسلوب هذا الذي تملكينه بحيث جعلتِ في قلبي المشرد بيتا لي
لا استطيع اخفاء هذا عن أي شخص
فنواياي يمكنك قراءتها على وجهي
Haan, Paagal Hai, Peechhe Tere Jhumke Aur Tere Kajal Ke,
Tere Aanchal Ke Kya.
Dil Se Bhi Hum Tere Baahar Hain,
نعم أنا مفتون بأقراطك و بكحلك
ليش وشاحك فقط
أنا خارج من قلبك أيضا
Yeh Na Waajib Hai.
Nakhre Tere Yeh Najaayaz Hai,
Yeh Jaayaz Hai,
Tere Haq Hi Toh Banta Hai Shayad Se
هذا ليس عادلا؛
نوبات غضبك غير جائزة
هذا جائز
ربما هذا من حقك
Meri Jaan Baandh Rakhi Tune Payal Mein,
Har Kadam Tera Kare Mujhe Ghayal Hai.
Arey Hum Toh Mamuli Se Gayak The,
Tujhe Dekh Ke Hi Toh Hue Shayar Hain.
يا حبيبتي لقد قمت بتقييدي بخلاخيلك
تجرحني بكل خطوة أخطوها
أنا كنت مغنيا عاديا
و برؤيتك أصبحت شاعرا
Yeh Jo Hum Pe Chhaye Hue Baadal Hain,
Pehle Dikhe Na Kabhi The Poore Sawan Mein.
Raza Teri Razamandi Mein Shaamil Hain,
Tere Hukum Sar Aankhon Pe Qaabil Hai.
تلك الغيوم التي تجمعت فوقي
لم أرهم من قبل طوال موسم الرياح الموسمية
رضايَ مرهون برضايتك
أنا موافق على كل أمر منك
Hum Razamand Hain,
Aur Tu Bhi Toh Bandhu Hai.
Udti Patang Main Hoon,
Main Hoon Jogi Malang.
أنا موافق
و يجب عليك ان توافقي أنت أيضا
أنا طائرة ورقية
أنا زاهد متجول
Iss Mard Ki Tu Iklauti Pasand,
Mat Kar Yeh Jatan,
Na Dikha Tu Badan.
Mujhe Chahiye Teri Soul, Chahiye Tera Dil.
Mera Ek Hi Hai Goal, Kalli Kitte Mil.
Jo Bhi Tu Bol, Bas Fatne De Bill.
Gates Tu Khol, Baby Let Me In.
أنت اعجاب هذا الرجل الوحيد
لا تفعلي هذا
لا تريني جسمك
أنا أريد روحك،أريد قلبك
لدي هدف واحد ، أن ألتقي بك بمكان ما بمفردك
أيا كان ما تقولينه ، دعي الفاتورة تنفجر فقط
افتحي الباب، دعيني أدخل حبيبتي
Bhai Mera Yo Yo, Tu Meri Makhna,
Kadmon Ko Sambhal Ke Rakhna.
Takhne Mein Payal, Payal Mein Meri Jaan,
Meri Jaan Hai Tu, Isme Koi Shak Na.
يويو أخي ، و أنت حلوتي
انتبهي لخطواتك
أنت ترتدين خلخالا بكاحلك، و حياتي تكمن بالخلخال
أنت حياتي، لا شك في ذلك
Shak Na Tu Kar,
Chhodte Tu Maika,
Honeymoon Pe Chalenge Jamaica.
Jamaica Chalenge, Jamaica,
Banu Main Jamaai, Teri Maai Ka.
لا تشكي
اتركي بيت أهلك
سوف نذهب الى جمايكا في شهر العسل
سأصبح الصهر لعائلتك
Payal lyrics with english translation
Meri Jaan Baandh Rakhi Tune Payal Mein,
Har Kadam Tera Kare Mujhe Ghayal Hai.
Arey Hum Toh Mamuli Se Gayak The,
Tujhe Dekh Ke Hi Toh Hue Shayar Hain.
Oh my love you have chained me with your anklets
You hurt me with every step I take
I was just a regular singer
Seeing you I became a poet
Yeh Jo Hum Pe Chhaye Hue Baadal Hain
Pehle Dikhe Na Kabhi The Poore Sawan Mein
Raza Teri Razamandi Mein Shaamil Hain
Tere Hukum Sar Aankhon Pe Qaabil Hai
Those clouds that They have gathered on me
I have never seen them before in the whole monsoon season
My satisfaction depends on your satisfaction
I agree to every command from you
Haan, Tu Kehde Agar,
Uthega Nahi Tere Kandhe Se Sar
If you say yes
I will not lift my head from your shoulder
Sab Be-Asar,
Tere Ishq Jaisa Maine Kabhi Dekha Nahi Marz.
Everything is useless
I have never seen a disease like your love
Tera Mujhpe Hai Karz,
Chukana Padega Jo Mujhe Shat Pratishat
You owe me
You must repay it in full
Kya Kiya Yeh Hashar,
Teri Aankhon Ne Bhi Chhodi Na Koi Kasar.
What did you do to this fate?
And your eyes too She left no stone unturned.
Meri Jaan Baandh Rakhi Tune Payal Mein,
Har Kadam Tera Kare Mujhe Ghayal Hai.
Arey Hum Toh Mamuli Se Gayak The,
Tujhe Dekh Ke Hi Toh Hue Shayar Hain.
Oh my love you have chained me with your anklets
You hurt me with every step I take
I was just a regular singer
Seeing you I became a poet
Yeh Jo Hum Pe Chhaye Hue Baadal Hain
Pehle Dikhe Na Kabhi The Poore Sawan Mein
Raza Teri Razamandi Mein Shaamil Hain
Tere Hukum Sar Aankhon Pe Qaabil Hai
Those clouds that They have gathered on me
I have never seen them before in the whole monsoon season
My satisfaction depends on your satisfaction
I agree to every command from you
Meri Jaan, Tu Karle Gunaah,
Waardaatein Sambhal Jaati Hain.
Tere Liye, Kya Sharam, Kya Haya,
Tu Paani Hai, Kaise Bhi Dhal Jaati Hai.
My life, you committed a crime
All your sins are forgiven
For you there is no shame or modesty
You are water, you flow in any way
Kya Ada Teri Hai Bepanah Jo Dil Mein Hi Mere Ghar Kar Jaati Hai.
Kisi Se Bhi Chhup Na Saka,
Iraade Tu Chehre Se Padh Jaati Hai.
What kind of style do you have that you have made my homeless heart your home?
I can't hide it from anyone
You can read my intentions on my face
Haan, Paagal Hai, Peechhe Tere Jhumke Aur Tere Kajal Ke,
Tere Aanchal Ke Kya.
Dil Se Bhi Hum Tere Baahar Hain,
Yes I am fascinated by your earrings and your kohl
Why just your scarf?
I am out of your heart too
Yeh Na Waajib Hai.
Nakhre Tere Yeh Najaayaz Hai,
Yeh Jaayaz Hai,
Tere Haq Hi Toh Banta Hai Shayad Se
It's not fair;
Your tantrums are not allowed
It's allowed
Maybe it's your right
Meri Jaan Baandh Rakhi Tune Payal Mein,
Har Kadam Tera Kare Mujhe Ghayal Hai.
Arey Hum Toh Mamuli Se Gayak The,
Tujhe Dekh Ke Hi Toh Hue Shayar Hain.
Oh my love you have chained me with your anklets
You hurt me with every step I take
I was just a regular singer
Seeing you I became a poet
Yeh Jo Hum Pe Chhaye Hue Baadal Hain
Pehle Dikhe Na Kabhi The Poore Sawan Mein
Raza Teri Razamandi Mein Shaamil Hain
Tere Hukum Sar Aankhon Pe Qaabil Hai
Those clouds that They have gathered on me
I have never seen them before in the whole monsoon season
My satisfaction depends on your satisfaction
I agree to every command from you
Hum Razamand Hain,
Aur Tu Bhi Toh Bandhu Hai.
Udti Patang Main Hoon,
Main Hoon Jogi Malang.
I agree
And you should agree too
I am a kite
I am a wandering ascetic
Iss Mard Ki Tu Iklauti Pasand,
Mat Kar Yeh Jatan,
Na Dikha Tu Badan.
Mujhe Chahiye Teri Soul, Chahiye Tera Dil.
Mera Ek Hi Hai Goal, Kalli Kitte Mil.
Jo Bhi Tu Bol, Bas Fatne De Bill.
Gates Tu Khol, Baby Let Me In.
You are the only man's crush
Don't do this
Don't show me your body
I want your soul, I want your heart
I have one goal, to meet you somewhere alone
Whatever you say, just let the bill go
Open the door, let me in my love
Bhai Mera Yo Yo, Tu Meri Makhna ,
Kadmon Ko Sambhal Ke Rakhna.
Takhne Mein Payal, Payal Mein Meri Jaan,
Meri Jaan Hai Tu, Isme Koi Shak Na.
Yoyo my brother, you are my beauty
Watch your steps
You wear an anklet on your ankle, and my life lies in the anklet
You are my life, no doubt about it
Shak Na Tu Kar,
Chhodte Tu Maika,
Honeymoon Pe Chalenge Jamaica.
Jamaican Chalenge, Jamaica,
Banu Main Jamaai, Teri Maai Ka.
Don't doubt
Leave your parents' house
We're going to Jamaica for our honeymoon
I'll be your family's son-in-law
.
.
Payal” Lyrics is a Haryanvi track from the album Glory, featuring Yo Yo Honey Singh, Nora Fatehi, and Paradox. The song is sung by Yo Yo Honey Singh and Paradox, with music produced by Honey Singh himself. The lyrics are written by Paradox, and the music video is directed by Mihir Gulati.