div#ContactForm1{display: none !important;}

القائمة الرئيسية

الصفحات

  


أغنية Hairaan مترجمة

Hairaan with arabinc and english translation 

Hairaan with arabic translation 

أغنية نيا شارما الجديدة Hairaan مترجمة بالعربية مع المغني جافيد علي

أحدث الأغاني الحزينة

The latest song of Nia sharma and Javed Ali "Hairaan" translated in arabic 

New Music Video 


معلومات حول أغنية Hairaan

المغني : Javed Ali 

كلمات  : Raj Shekhar

موسيقى  : Kaushik-Guddu

مخرج الفيديو : Aditya vinay datt

من فيلم :  فيديو كليب

إنتاج : VYRL Originals

الممثلين : Nia Sharma & Kunaal Roy Kapur

 لغة الأغنية : هندي 

ترجمة أغنية Hairaan مع الكلمات

Bin kahe ek din

بيوم ما بدون قول شيء

Hamko aadhe chhod ke

بتركي ناقصا

Poore poore tod ke

و تحطيمي بالكامل 

Chal diye…

أنت ذهبتِ ...

Keh dete ik dafa

لو أخبرتني لمرة واحدة

Kya maine tha kiya

ما الذي فعلته أنا؟

Ya mann hi bhar gaya

أو أن قلبك شبع 

Chal diye…

و ذهبت

 
Aise huye tum lapata

أنت اختفيت فجأة

Pooche bhi to kis se wajah

حتى إذا سألت فلأي سبب؟

Yun hi bewajah koi jata to nahi

لا أحد يذهب بدون سبب هكذا 

Main to hairaan hoon

أنا حائر 

Main hairaan hoon

أنا حائر

Main hairaan hoon abhi

أنا حائر الآن

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera tha kabhi

هل كانت لي يوما؟

Main to hairaan hoon

أنا حائر 

Main hairaan hoon

أنا حائر

Main hairaan hoon abhi

أنا حائر الآن

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera tha kabhi

هل كانت لي يوما؟

Abb khaali khaali se din hain ye mere

الآن أيامي هذه فارغة

Bas dil yeh gam se bhar gaya

قلبي هذا امتلأ بالحزن فقط 

Tere jaane se ik hissa mera

هناك جزء مني بعد رحيلك

Phir soona soona pad gaya

بعدها أصبح فارغا

Mera har pal jo ye Guzara sa raha hai

كل لحظة هذه التي أقضيها

Tu dil me gehre Utar sa raha hai

أنت تخرجين من أعماق قلبي
 
Kabhi lautkar tu bhi aata kyun nahi

لماذا لا تعودين مجددا بيوم ما؟

Main to hairaan hoon

أنا حائر 

Main hairaan hoon

أنا حائر

Main hairaan hoon abhi

أنا حائر الآن

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera tha kabhi

هل كانت لي يوما؟
Main to hairaan hoon

أنا حائر 

Main hairaan hoon

أنا حائر

Main hairaan hoon abhi

أنا حائر الآن

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera

هل هي لي ...

Kya wo mera tha kabhi

هل كانت لي يوما؟

Hairaan song with english translation 


Bin kahe ek din


 One day without saying anything


 Hamko aadhe chhod ke


 Leave me incomplete


 Poore poore tod ke


 And completely destroyed


 Chal DIY…


 You went ...


 Keh dete ik dafa


 If you tell me for once


 Kya maine tha kiya


 What did I do?


 Ya mann hi bhar gaya


 Or your heart is full


 Chal DIY…


 and I went




 Aise huye tum lapata


 You suddenly disappeared


 Pooche bhi to kis se wajah


 Even if you ask for what reason?


 Yun hi bewajah koi jata to nahi


 No one goes without a reason like this


 Main to hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon abhi


 I'm confused now


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera tha kabhi


 Have I ever had?


 Main to hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon abhi


 I'm confused now


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera tha kabhi


 Have I ever had?


 Abb khaali khaali se din hain ye mere


 Now my days are empty


 Bas dil yeh gam se bhar gaya


 My heart is just filled with sadness


 Tere jaane se ik hissa mera


 There is a part of me after you left


 Phir soona soona pad gaya


 Then it became empty


 Mera har pal jo ye Guzara sa raha hai


 Every moment that I spend


 Tu dil me gehre Utar sa raha hai


 You come out of my heart



 Kabhi lautkar tu bhi aata kyun nahi


 Why don't you come back someday?


 Main to hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon abhi


 I'm confused now


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera tha kabhi


 Have I ever had?

 Main to hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon


 I'm confused


 Main hairaan hoon abhi


 I'm confused now


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera


 Is it mine...


 Kya wo mera tha kabhi


 Have I ever had?



تعليقات

التنقل السريع