Aansoo song lyrics with english translation| Amit Mishra ft Naitik Desai, Pooja Doshi, Bunty Patel مترجمة بالعربية

            

🎵 Song: Aansoo​

🎬 Movie: music vidéo (2025)

🎤 Singer: Amit Mishra

📝 Lyrics: Ajay Waghela

🎼 Music: Shivram Parmar

🎭 Cast: Naitik Desai, Pooja Doshi, Bunty Patel

🏷 Label: Panorama Music


 أغنية Aansoo مترجمة بالعربية للمغني  أبدول شيخ 

الفيلم من إخراج Vikram Bhatt ومن و من تمثيل أدا شارما و ايشا ديول و انوبام خير 




أغنية Aansoo مترجمة بالكلمات


Wo meri aankhon se jo behte hain aansu,
Wo paani nahin hai Hai dil ka lahoo
Meri aankhon se jo behte hain aansu,
Wo paani nahin hai, haiDil ka lahoo

الدموع التي تسيل من عينيّ،
ليست ماءً، بل دمُ القلب.
الدموع التي تسيل من عينيّ،
ليست ماءً، بل دمُ القلب.

Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Ab kaise yaqeen tujh pe karoon?

لقد حطّمتَ أحلامي، لماذا تركتني؟
لقد حطّمتَ أحلامي، لماذا تركتني؟
كيف يمكنني أن أثق بك الآن؟

Hoo hoooo

 mila jo mujhe tu Yoon tha laga, jaise khoye musaafir ko manzil mil gayi
Berang thi meri zindagi,
Tujhe paake to khushiyon ki baarish mil gayi

حين وجدتك، شعرت وكأن المسافر التائه وجد وجهته.
كانت حياتي بلا ألوان،
ولكن حين حصلت عليك، أمطرت عليّ السعادة.

Phir kyun aisa hua?
Waqt kyun aisa aaya?
Chhodkar chal diye tumne apno ko

فلماذا حدث هذا؟
ولماذا جاء هذا الزمن؟
لقد رحلتِ، تاركةً أحبابك وراءك

Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Ab kaise yaqeen tujh pe karoon?

لقد حطّمتَ أحلامي، لماذا تركتني؟
لقد حطّمتَ أحلامي، لماذا تركتني؟
كيف يمكنني أن أثق بك الآن؟

Saja ke teri raah phoolon se Hum ,khud kaanton ki raahon pe chalte rahe.
Jala ke khushiyan khud ki sanam,
Tere daaman ko khushiyon se bharte rahe

لقد زيّنتُ طريقك بالورود
وسرتُ أنا وحدي في دروبٍ مليئةٍ بالأشواك
أحرقتُ سعادتي بيدي يا حبيبي
وظللتُ أملأ حضنك بالسعادة

Tod ke dil ko mere,
Bhool gaye kasme waade,
Chhod kar chal diye tum apno ko

بعد أن كسرت قلبي
نسيت الوعود والعهود
ورحلتِ، تاركةً أحبّاءك خلفك

Tune tode hain sapne,
Kyun chhoda hai saath mera?
Tune tode hain sapne,
Kyun chhoda hai saath mera?
Ab kaise yaqeen tujh pe karoon?

لقد حطّمتَ أحلامي، لماذا تركتني؟
لقد حطّمتَ أحلامي، لماذا تركتني؟
كيف يمكنني أن أثق بك الآن؟

Tere ishq mein yoon bikhra sanam,
Ab kabhi na main jud paunga tujhse, o bewafa.
Zakhm dil mein jo dekhe, To khuda ne kaha:
"Zakhmon ko na main bhar paunga."

في حبك تحطمت هكذا، يا حبيبي
ولن أستطيع أن أعود مرتبطا بك كما كنت، يا خائنة
وحين رأى الرب جراح قلبي، قال:
"هذه الجراح لن أقدر على شفائها."

Jala ke sapne mere,
Rula ke aise Mujhko 
chhodkar chal diye the apno ko

أحرقتَ أحلامي
وأبكيتني بهذا الشكل
ثم رحلتِ، تاركةً أحبّاءك خلفك








 Aansoo lyrics with english translation 

 
Wo meri aankhon se jo behte hain aansu,
Wo paani nahin hai Hai dil ka lahoo
Meri aankhon se jo behte hain aansu,
Wo paani nahin hai, hai Dil ka lahoo

The tears that flow from my eyes,
are not water, but the blood of my heart.
The tears that flow from my eyes,
are not water, but the blood of my heart.

Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Ab kaise yaqeen tujh pe karoon?

You shattered my dreams, why did you leave me?
You shattered my dreams, why did you leave me?
How can I trust you now?

Hoo hoooo


mila jo mujhe tu Yoon tha laga, jaise khoye musaafir ko manzil mil gayi
Berang thi meri zindagi,
Tujhe paake to khushiyon ki baarish mil gayi

When I found you, I felt like a lost traveler who finally found his destination.
My life was colorless,
But when I found you, it rained happiness upon me.


Phir kyun aisa hua?
Waqt kyun aisa aaya?
Chhodkar chal diye tumne apno ko

Then why did this happen?
Why did this time come?
You left, leaving your loved ones behind.

Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Ab kaise yaqeen tujh pe karoon?

You shattered my dreams, why did you leave me?
You shattered my dreams, why did you leave me?
How can I trust you now?

Saja ke teri raah phoolon se Hum ,khud kaanton ki raahon pe chalte rahe.
Jala ke khushiyan khud ki sanam,
Tere daaman ko khushiyon se bharte rahe

I adorned your path with flowers,
And walked alone on paths full of thorns.
I burned my happiness with my own hands, my love,
And kept filling your embrace with joy


Tod ke dil ko mere,
Bhool gaye kasme waade,
Chhod kar chal diye tum apno ko

After breaking my heart,
You forgot the promises and vows,
And left, leaving your loved ones behind.


Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Tune tode hain sapne, Kyun chhoda hai saath mera?
Ab kaise yaqeen tujh pe karoon?

You shattered my dreams, why did you leave me?
You shattered my dreams, why did you leave me?
How can I trust you now?

Tere ishq mein yoon bikhra sanam,
Ab kabhi na main jud paunga tujhse, o bewafa.
Zakhm dil mein jo dekhe, To khuda ne kaha:
"Zakhmon ko na main bhar paunga."

In your love, I shattered like this, my beloved,
And I will never be able to connect with you again, you betrayer.
When God saw the wounds in my heart, He said:
"These wounds, I will never be able to heal."


Jala ke sapne mere,
Rula ke aise Mujhko
chhodkar chal diye the apno ko

You burned my dreams,
Made me cry like this,
And then left, leaving your loved ones behind.
.
.
.

"Aansoo" is the latest Hindi song . The song is sung by Amit Mishra written by Ajay Waghela, with music composed by Shivram Parmar. The film features Naitik Desai, Pooja Doshi, Bunty Patel. The song is released under the Panorama Music label.

تعليقات