div#ContactForm1{display: none !important;}

القائمة الرئيسية

الصفحات

Tere Saath Hoon Main lyrics with english translation مترجمة بالعربية| nihal tauro and himesh reshammiya ft Akshay Kumar and Bhumi Pednekar

         




 🎵 song : Tere Saath Hoon Main

Movie : Raksha Bandhan 🎬 

🎤 Singer: Nihal Tauro

✍️ Lyricist: Irshad Kamil

🎼 Music: Himesh Reshammiya

 Cast: Akshay Kumar and Bhumi Pednekar

🏷️ Label: zee music company


أغنية هندية من أداء أكشاي كومار تحكي عن وداع الأخ لأخته



أغنية Tere Saath Hoon Main مترجمة بالكلمات

     
Mehndi Lagi Thi Dulhan Saji Thi
Mehndi Lagegi Dulhan Sajegi
Aansu Chhupa Ke Tera Bhai Hasega
Doli Ko Kaandha Dega Aur Yeh Kahega

وُضعت الحناء و تزينت العروس
سوف تضع الحناء و تتزين العروس
أخوك سوف يُخفي دموعه و يبتسم
سوف يضع عربتك على كتفه و يقول

Tere Saath Hoon Main
Tere Sath Hoon Main
Tere Sath Hoon Main
Tere Sath Hoon Main

أنا معك 
أنا معك 
أنا معك
أنا معك

Woh Bhole Bhale Se Khilaune Bulaye
Aa Gudiya Ki Phir Shaadi Rachaye

ألعابك البريئة تناديك
تعالي و قومي بتزويج دميتك مجددا

Bachpan Ki Baatein Yaadon Mein Aaye
Befikriyon Ke Mausam Bataye

كلام الطفولة يأتي بذكرياتي
وأتذكر الأوقات التي كنت فيها خالية من الهموم 

Sardiyon Ki Woh Chhat Degi Gawahi, Zyada Thi Mastiyan Thod Padhayi

تلك الفصول الشتوية شاهدة 
بأننا كنا نمرح كثيرا و ندرس قليلا

Roothna Roothke Phir Maan Jaana, Pyaar Tha Pyaar Mein Meethi Ladayi

كنا ننزعج من بعضنا بعدها نرضى 
كان هناك حب و شجار حلو بالحب

Aisa Lage Hai Jaise Baatein Ye Toh Kal Ki, 
Seekhi Kyun Jaane Humne Itni Baatein Akal Ki

أشعر و كأن هذه الأمور حدثت بالأمس
لا أعلم لماذا تعلمت هذه الأمور العقلانية

Nasamjhiyon Ko Aaja Phir Se Bulayein, 
Bachpan Ke Beete Din Ho Aa Dhoond Laayein

تعالي لننادي الجنون مجددا
تعالي لنبحث عن أيام الطفولة المنقضية و نحضرها

Tere Saath Hoon Main, 
Tere Sath Hoon Main,
Tere Saath Hoon Main, 
Tere Sath Hoon Main,

أنا معك 
أنا معك 
أنا معك
أنا معك

Hosh  Tha Na Koyi Na Tha Thikana, Khel The Sach Sabhi Jhooth Tha Zamana

لم يكن هناك وعي ولا أي مأوى
كل ألعابنا كانت حقيقة و العالم كان كاذب

Farak Tha Na Koi, Na Koyi Doori, Rone Ka Hasne Ka Ek Tha Bahana

لم يكن هناك فرق و لا أي مسافات بيننا
كان هناك سبب واحد للبكاء و الضحك

Kaagaz Pe Chehra Mera, Phirse Banaade Tu,
 Chehre Pe Tedhi Medhi Aankhein Lagaade Tu

ارسمي وجهي على الأوراق مجددا
و ارسمي عيوني المشوهة على وجهي مجددا
 
Main Bhaagta Hoon Ya Phir Aake Tu Chhu Le,
 Chaukhat Pe Teri Khaatir Daalunga Jhoole

كنت أركض هكذا و بعدها تمسكين بي
كنت أضع الأرجوحة على العتبة من أجلك

Tere Saath Hoon Main, 
Tere Sath Hoon Main,
Tere Saath Hoon Main, 
Tere Sath Hoon Main,

أنا معك 
أنا معك 
أنا معك
أنا معك

 

Tere Saath Hoon Main with english translation 

 Mehndi Lagi Thi Dulhan Saji Thi

 Mehndi Lagegi Dulhan Sajegi

 Aansu Chhupa Ke Tera Bhai Hasega

 Doli Ko Kaandha Dega Aur Yeh Kahega


 Henna was applied and the bride was decorated

 You will apply henna and adorn the bride

 Your brother will hide his tears and smile

 He'll put your cart on his shoulder and say


 Tere Saath Hoon Main

 Tere Sath Hoon Main

 Tere Sath Hoon Main

 Tere Sath Hoon Main


 I'm with you

 I'm with you

 I'm with you

 I'm with you


 Woh Bhole Bhale Se Khilaune Bulaye

 Aa Gudiya Ki Phir Shaadi Rachaye


 Your innocent games are calling you

 Come and marry your doll again


 Bachpan Ki Baatein Yaadon Mein Aaye

 Befikriyon Ke Mausam Bataye


 Childhood words bring back my memories

 And I remember the times when I was carefree


 Sardiyon Ki Woh Chhat Degi Gawahi, Zyada Thi Mastiyan Thod Padhayi


 Witness those winter seasons

 That we were having a lot of fun and studying a little


 Roothna Roothke Phir Maan Jaana, Pyaar Tha Pyaar Mein Meethi Ladayi


 We were annoyed with each other and then satisfied

 There was love and a sweet quarrel with love


 Aisa Lage Hai Jaise Baatein Ye Toh Kal Ki,

 Seekhi Kyun Jaane Humne Itni Baatein Akal Ki


 I feel like these things happened yesterday

 I don't know why I learned these rational things


 Nasamjhiyon Ko Aaja Phir Se Bulayein,

 Bachpan Ke Beete Din Ho Aa Dhoond Laayein


 Come on, let's call madness again

 Come let's search for the elapsed 

childhood days and bring them


 Tere Saath Hoon Main,

 Tere Sath Hoon Main,

 Tere Saath Hoon Main,

 Tere Sath Hoon Main,

 I'm with you

 I'm with you

 I'm with you

 I'm with you

 Hosh Tha Na Koyi Na Tha Thikana, Khel The Sach Sabhi Jhooth Tha Zamana


 There was no awareness nor any shelter

 All our games were real and the world was a lie


 Farak Tha Na Koi, Na Koyi Doori, Rone Ka Hasne Ka Ek Tha Bahana


 There was no difference nor any distances between us

 There was only one reason to cry and laugh


 Kaagaz Pe Chehra Mera, Phirse Banaade Tu,

 Chehre Pe Tedhi Medhi Aankhein Lagaade Tu


 Draw my face on the paper again

 And draw my distorted eyes on my face again



 main Bhaagta Hoon Ya Phir Aake Tu Chhu Le,

 Chaukhat Pe Teri Khaatir Daalunga Jhoole


 I was running like this and then you caught me

 I'd put the swing on the threshold for you


 Tere Saath Hoon Main,

 Tere Sath Hoon Main,

 Tere Saath Hoon Main,

 Tere Sath Hoon Main,


 I'm with you

 I'm with you

 I'm with you

 I'm with you
  
.
.
.

 Tere Saath Hoon Main song lyrics with arabic and english translation from the Hindi movie ‘Raksha Bandhan’ featuring Bhumi Pednekar, Akshay Kumar with vocal by Nihal Tauro, Himesh Reshammiya. The aesthetically pleasing lyrics of the ‘Tere Saath Hoon Main’ melody were inked down by Irshad Kamil. Himesh Reshammiya was the maestro of TERE SAATH HOON MAIN’s savory music. The ace music video of the ode was focused by Aanand L. Rai.

تعليقات

التنقل السريع